I have translated it into Japanese.
Thank you very much for the translation, I appreciate it, but 2 days ago Yuki KODAMA has already submitted a Japanese translation and I have copied it for the next release. See
this thread. So now I don't know which to use, which is better? Perhaps you can coordinate with him?
I didn't notice his work.
I saw his translation, but
I think that his translation is nearer literal translation on several counts.
It means it is more difficult to understand.(Sorry, Yuki KODAMA)
...and at line 1416, there is omission of a word.
---
Language.MyD was changed a little.
Thank you.